지하철 안내 방송 멘트 일본어


지금 ○○○, ○○○ 행 완행열차가 들어오고 있습니다. 열차에 타실 때에는 열차의 승객이 모두 하차하고 승차하여 주시기 바랍니다.
ただいま000、000ゆき 普通電車がまいります。電車に乗るお客様は電車から降りるお客さまが全部降りてから乗車してください。

: 이 열차는 ○○○, ○○○ 행 열차입니다. 감사합니다.(아리가또 고자이마스다?)
この電車は000,000ゆき 電車です。ありがとうございます。

: 이번역은 환승역인 서울역, 지하 서울역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.
つぎの駅は乗り換え駅のソウル駅、地下ソウル駅です。左側のドアが開きます。

1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
一号線と四号線電車に乗り換えるお客様はつぎの駅で乗り換えてください。

KTX, 새마을호 등의 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
KTX、セマウル号 などの 電車を ご利用のお客様は つぎの駅で 降りてください。

내리실 때에는 열차와 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다.
降りる時は 電車とホームの間に お気をつけて ください。


: 이번역은 종착역인 ○○○, ○○○ 역입니다.
つぎの駅は終着駅の000,000駅です。

내리실 문은 왼쪽입니다.
左側のドアが開きます。

이 열차는 금일 운행을 마치고 기지에 입고하는 열차입니다.
この電車は今日の運行が終わりました。これから車両基地にもどります。

한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다.
一人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。

내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 감사합니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。ありがとうございました

멘트 1(열차진입 안내방송)

 

: 지금 ○○○, ○○○ 행 완행열차가 들어오고 있습니다. 열차에 타실 때에는 열차의 승객이 모두 하차하고 승차하여 주시기 바랍니다.

ただいまooo.ooo行緩行列車が入っています。列車に乗る時には列車の乗客が皆下車してからお乗りください。

(타다이마 OOO,OOO유키 칸코렛샤가 하잇떼 이마스.  렛샤니 노루 도끼니와 렛샤노 죠-캬꾸가 미나 게샤시떼까라 오노리 구다사이)

 

멘트 2(열차출발 안내방송)

 

: 이 열차는  ○○○,  ○○○ 행 열차입니다. 감사합니다.(아리가또 고자이마스다?)

この列車はooo.ooo.行列車です。ありがとうございます。

(고노 렛샤와 OOO,OOO유키 렛샤데스. 아리가또 고자이마스)

 

멘트 3(환승역 안내방송)

 

: 이번역은 환승역인 서울역, 지하 서울역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다. KTX, 새마을호 등의 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. 내리실 때에는 열차와 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다.

ただいま到着している駅は乗り換え駅であるソウル駅、地下ソウル駅です。左側のドアが開きます。1号線列車と4号線列車にお乗換えのお客様はこの駅で降りてください。KTX、セマウル号などの列車を利用する方々もこの駅で降りてください。降りる時には列車とホームの間の隙にお気をつけください。

(타다이마 토-챠쿠시떼이루 에끼와 노리카에에끼데 아루 소우루에끼, 치카 소우루에키데스. 히다리가와노 도아가 히라키마스. 이찌고-센 렛샤또 욘 고-센 렛샤니 오노리카에노 오캬쿠사마와 고노 에끼데 오리떼 구다사이. 케이티엑스, 새마우루고-나도노 렛샤오 리요-스루 카타가타모 고노 에끼데 오리떼 구다사이. 오리루 도끼니와 렛샤또 호-무노 아이다노 스끼니 오키오 쯔케 구다사이)

 

멘트 4(종착역 안내방송)

 

: 이번역은 종착역인  ○○○,  ○○○ 역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 이 열차는 금일 운행을 마치고 기지에 입고하는 열차입니다. 한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다. 내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 감사합니다.

ただいま到着している駅は終着駅であるOOO.OOO駅です。左側のドアが開きます。この列車は今日の運行を終えて基地に入稿する列車です。お一人の方も残らずに降りてください。降りる際には忘れ物がないよう、もう一度確かめてみてください。ありがとうございました。

(타다이마 토-챠쿠시떼이루 에끼와 슈-챠쿠에끼데아루 OOO,OOO에끼데스. 히다리가와노 도아가 히라끼마스. 고노 렛샤와 콘니찌노 운꼬-오 오에떼 기치니 뉴-코-스루 렛샤데스. 오히또리노 카타모 노코라즈니 오리떼 구다사이. 오리루 사이니와 와스레모노가 나이요-, 모-이찌도 타시카메떼 미떼 구다사이. 아리가또 고자이마시따)

 


이글루스 가든 - 일본어를 좀 더 잘 구사하고 싶다!





by 아이 | 2009/08/19 12:50 | ㄴ외국어 공부 연습장 (E,日) | 트랙백 | 덧글(4)
트랙백 주소 : http://anex.egloos.com/tb/4491906
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by sophie at 2010/01/21 10:25
안녕하세요 하나 여쭤 보고 싶은 게 있는데, 혹시 멘트 중에 次の테-세키(?)は000です。라는 부분 들어보신적 있으세요? "테-세키"부분이 명확치 않아서 친구랑 궁금해 하고 있던 참이에요. 혹시 들어보신적있거나 정확한 일본어 단어를 아시면 조언 부탁드려도 될까요?
Commented by 아이 at 2010/02/12 05:23
아래의 TommY님께서 답을 주셨네요^^
ていしゃ [停車] 駅えき ..정차 역. 이란 뜻의 테이샤에키,라구요=D

저도 종종 들어요 요즘 지하철 안에서~
Commented by TommY at 2010/02/11 23:04
아마도 츠키노 테이샤에키 일거같군요. 정차역이라고 써넣고 테이샤에키 라고 읽죠. 츠기노 테이샤에키와 홍익대학입구 홍익대학입구 에키데스. 이런식
Commented by 아이 at 2010/02/12 05:23
앗 감사합니다- 토미님 덕에 새로운 것 알고 가네요^^
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.
◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶


가슴을 펴고, 여유를 가지고, 웃으면서 조근조근. 감사하며 먹고 사는 이야기.
by 아이
카테고리
전체
about here & me
Why?@! (Q&A)
低俗하게 blahblah
Healthy& Beautiful 삶
ㄴDiet & Healthy life
ㄴFashion & Make up
ㄴ착장 기록, 메이크 업
ㄴyammy yummy - 食
ㄴㄴ자취생의 소꿉놀이 (요리)
Earth trip 지구별 여행 일기
ㄴ東京日記 (2007)
ㄴ日記 (2008~now)
ㄴ3&ka logs (2010~2011)
ㄴ韓國 내 나라 탐방
Enjoy study
ㄴCatholic holic
ㄴWorkroad
ㄴㄴS/M/C/G
ㄴ외국어 공부 연습장 (E,日)
ㄴ빵과 장미 (노동법,인권,심리)
ㄴ미디어 행동 네트워크 美行
Unlocked Secret (뻘글)
girl talk (18세 소녀감성)
ㄴ♡
My Favorite
ㄴ라이더가 되고 싶어
ㄴHappy hobby logs
Make something-文,畵,音
ㄴReview & 후기
ㄴ글(시,소설,수필,동화,기사)
ㄴㄴ이글루스 빌라 204호 아가씨
ㄴ그림 (일러스트, 원고, etc)
ㄴ사진 (前 in my days)
ㄴㄴ 오늘의 펑 포스팅 ^^;
ㄴ소리 (radio, 낭독, 노래)
Scrap & Tag
ㄴ기사,칼럼,영상,이미지등 감상
ㄴ알림장
etc
2011 인턴쉽 log
2014 호주 워홀


2016 달콩 봉봉
미분류

step by step
故 노무현 전 대통령의 서거를 진심으로 애도합니다.



이글루스 처음처럼 campaign이란?

When the Lore closes a door,
somewhere he opens a window.
示善香 翅宣向 時鮮享




믹시